Handelingen 20:36

SVEn als hij dit gezegd had, heeft hij nederknielende met hen allen gebeden.
Steph και ταυτα ειπων θεις τα γονατα αυτου συν πασιν αυτοις προσηυξατο
Trans.

kai tauta eipōn theis ta gonata autou syn pasin autois prosēyxato


Alex και ταυτα ειπων θεις τα γονατα αυτου συν πασιν αυτοις προσηυξατο
ASVAnd when he had thus spoken, he kneeled down and prayed with them all.
BEAnd having said these words, he went down on his knees in prayer with them all.
Byz και ταυτα ειπων θεις τα γονατα αυτου συν πασιν αυτοις προσηυξατο
DarbyAnd having said these things, he knelt down and prayed with them all.
ELB05Und als er dies gesagt hatte, kniete er nieder und betete mit ihnen allen.
LSGAprès avoir ainsi parlé, il se mit à genoux, et il pria avec eux tous.
Peshܘܟܕ ܗܠܝܢ ܐܡܪ ܩܥܕ ܥܠ ܒܘܪܟܘܗܝ ܘܨܠܝ ܘܟܠܗܘܢ ܐܢܫܐ ܥܡܗ ܀
SchUnd nachdem er solches gesagt hatte, kniete er nieder und betete mit ihnen allen.
Scriv και ταυτα ειπων θεις τα γονατα αυτου συν πασιν αυτοις προσηυξατο
WebAnd when he had thus spoken, he kneeled down, and prayed with them all.
Weym Having spoken thus, Paul knelt down and prayed with them all;

Vertalingen op andere websites


Hadderech